2 Kronieken 26:23

SVEn Uzzia ontsliep met zijn vaderen, en zij begroeven hem bij zijn vaderen, in het veld van de begrafenis, die van de koningen was; want zij zeiden: hij is melaats; en zijn zoon Jotham werd koning in zijn plaats.
WLCוַיִּשְׁכַּ֨ב עֻזִּיָּ֜הוּ עִם־אֲבֹתָ֗יו וַיִּקְבְּר֨וּ אֹתֹ֤ו עִם־אֲבֹתָיו֙ בִּשְׂדֵ֤ה הַקְּבוּרָה֙ אֲשֶׁ֣ר לַמְּלָכִ֔ים כִּ֥י אָמְר֖וּ מְצֹורָ֣ע ה֑וּא וַיִּמְלֹ֛ךְ יֹותָ֥ם בְּנֹ֖ו תַּחְתָּֽיו׃ פ
Trans.wayyišəkaḇ ‘uzzîyâû ‘im-’ăḇōṯāyw wayyiqəbərû ’ōṯwō ‘im-’ăḇōṯāyw biśəḏēh haqqəḇûrâ ’ăšer lamməlāḵîm kî ’āmərû məṣwōrā‘ hû’ wayyiməlōḵə ywōṯām bənwō taḥətāyw:

Algemeen

Zie ook: Jotham (koning v. Juda), Melaats, Uzzia (koning v. Juda)

Aantekeningen

En Uzzia ontsliep met zijn vaderen, en zij begroeven hem bij zijn vaderen, in het veld van de begrafenis, die van de koningen was; want zij zeiden: hij is melaats; en zijn zoon Jotham werd koning in zijn plaats.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

וַ

-

יִּשְׁכַּ֨ב

ontsliep

עֻזִּיָּ֜הוּ

En Uzzia

עִם־

met

אֲבֹתָ֗יו

zijn vaderen

וַ

-

יִּקְבְּר֨וּ

en zij begroeven

אֹת֤וֹ

hem

עִם־

bij

אֲבֹתָיו֙

zijn vaderen

בִּ

-

שְׂדֵ֤ה

in het veld

הַ

-

קְּבוּרָה֙

van de begrafenis

אֲשֶׁ֣ר

die

לַ

-

מְּלָכִ֔ים

van de koningen

כִּ֥י

was; want

אָמְר֖וּ

zij zeiden

מְצוֹרָ֣ע

is melaats

ה֑וּא

hij

וַ

-

יִּמְלֹ֛ךְ

werd koning

יוֹתָ֥ם

Jotham

בְּנ֖וֹ

en zijn zoon

תַּחְתָּֽיו

in zijn plaats


En Uzzia ontsliep met zijn vaderen, en zij begroeven hem bij zijn vaderen, in het veld van de begrafenis, die van de koningen was; want zij zeiden: hij is melaats; en zijn zoon Jotham werd koning in zijn plaats.

____

Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!